Adaptation of Anglicisms in Polish and Czech

Aim of the research

It has been often reported in the literature on the subject that English lexical loans are better assimilated in the Czech language than in Polish, i.e. more strongly integrated with its spelling, pronunciation and grammar. In order to verify these assertions, a hundred word pairs were investigated, one member of each pair belonging to Polish, the other to Czech, both originating from the same English word. Based on a set of common rules, each word was evaluated and given a quantitative score, meant to reflect its degree of adaptation to the recipient language.